Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado. | Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado. |
Venham a mim, todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu lhes darei descanso. | Vinde a mim, todos os que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei. |
|
Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da Lei, mas debaixo da graça. | Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça. |
O Senhor está com vocês quando vocês estão com ele. Se o buscarem, ele deixará que o encontrem, mas, se o abandonarem, ele os abandonará. | O Senhor está convosco, enquanto vós estais com ele; se o buscardes, ele se deixará achar; porém, se o deixardes, vos deixará. |
Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade, e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude. | Porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade. Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade. |
Vocês, que procuram ser justificados pela Lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça. | De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes. |
Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção. | E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção. |
Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo. | Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo. |
E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco, que lhes disseram: “Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado aos céus, voltará da mesma forma como o viram subir”. | E, estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto Jesus subia, eis que dois varões vestidos de branco se puseram ao lado deles e lhes disseram: Varões galileus, por que estais olhando para as alturas? Esse Jesus que dentre vós foi assunto ao céu virá do modo como o vistes subir. |
Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens, sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo. | Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens, cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo. |
“Será que vocês também não conseguem entender?”, perguntou-lhes Jesus. “Não percebem que nada que entre no homem pode torná-lo ‘impuro’? Porque não entra em seu coração, mas em seu estômago, sendo depois eliminado.” Ao dizer isso, Jesus declarou “puros” todos os alimentos. | Então, lhes disse: Assim vós também não entendeis? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar, porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e sai para lugar escuso? E, assim, considerou ele puros todos os alimentos. |
Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância. | Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça. |
Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam! | Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração. |
Pois onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração. | Porque, onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coração. |
Pois o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido. | Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido. |
Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável. | Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável. |
Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas. | Todo homem esteja sujeito às autoridades superiores; porque não há autoridade que não proceda de Deus; e as autoridades que existem foram por ele instituídas. |
Chegando o dia de Pentecoste, estavam todos reunidos num só lugar. De repente veio do céu um som, como de um vento muito forte, e encheu toda a casa na qual estavam assentados. | Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar; de repente, veio do céu um som, como de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam assentados. |
No princípio era aquele que é a Palavra. Ele estava com Deus, e era Deus. | No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. |
Pois a mensagem da cruz é loucura para os que estão perecendo, mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus. | Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus. |
Que acontecerá se vocês virem o Filho do homem subir para onde estava antes? | Que será, pois, se virdes o Filho do Homem subir para o lugar onde primeiro estava? |
E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da Lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma! | E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum! |
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos a Deus; os outros presos os ouviam. | Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam. |
Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo. | Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo. |
Estabeleço uma aliança com vocês: Nunca mais será ceifada nenhuma forma de vida pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra. | Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra. |