O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá. | O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre. |
E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível. | Jesus, fitando neles o olhar, disse-lhes: Isto é impossível aos homens, mas para Deus tudo é possível. |
|
Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios. | Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios. |
Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo. | Graças a Deus, que nos dá a vitória por intermédio de nosso Senhor Jesus Cristo. |
Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão. | Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito. |
Mas ele respondeu: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus. | Mas ele respondeu: Os impossíveis dos homens são possíveis para Deus. |
O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena. | O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena. |
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra. | O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado. |
Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto. | Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo. |
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade. | Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade. |
O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá. | O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência. |
Porque o Senhor, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti. | Pois o Senhor, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás muitas nações, porém elas não te dominarão. |
Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas; não vim ab-rogar, mas cumprir. | Não penseis que vim revogar a Lei ou os Profetas; não vim para revogar, vim para cumprir. |
O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe. | O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe. |
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos. | O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos. |
Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; na verdade, o espírito está pronto, mas a carne é fraca. | Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca. |
Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz. | No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada. |
Mas em todas estas coisas somos mais do que vencedores, por aquele que nos amou. | Em todas estas coisas, porém, somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou. |
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã. | Porque não passa de um momento a sua ira; o seu favor dura a vida inteira. Ao anoitecer, pode vir o choro, mas a alegria vem pela manhã. |
Mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido. | Mas, por causa da impureza, cada um tenha a sua própria esposa, e cada uma, o seu próprio marido. |
Mas tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça. | Porém tu, Senhor, és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça. |
Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza. | Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria. |
E ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. | E ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente pelos nossos próprios, mas ainda pelos do mundo inteiro. |
Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação. | Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação! |
Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade; tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. | Não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |