Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria. | Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria. |
No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar. | No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar. |
|
E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados por seu decreto. | Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito. |
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento. | Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento. |
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência. | O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência. |
Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades. | Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal. |
Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento. | Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento. |
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade. | O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra. |
Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só. | No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus. |
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. | Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. |
Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra. | Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra. |
Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor. | Portanto, meus amados irmãos, sede firmes, inabaláveis e sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que, no Senhor, o vosso trabalho não é vão. |
E dizia Jesus: Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo as suas vestes, lançaram sortes. | Contudo, Jesus dizia: Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. Então, repartindo as vestes dele, lançaram sortes. |
Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus. | Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, casa não feita por mãos, eterna, nos céus. |
O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução. | O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino. |
Porque, na muita sabedoria, há muito enfado; e o que aumenta em ciência aumenta em trabalho. | Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta ciência aumenta tristeza. |
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade. | Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade. |
Não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção. | Não pagando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, pois para isto mesmo fostes chamados, a fim de receberdes bênção por herança. |
Saberás, pois, que o Senhor, teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos. | Saberás, pois, que o Senhor, teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e cumprem os seus mandamentos. |
E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência; e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança. | E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança; e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança. |
Confessa, pois, no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor, teu Deus. | Sabe, pois, no teu coração, que, como um homem disciplina a seu filho, assim te disciplina o Senhor, teu Deus. |
Pois, se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem? | Ora, se vós, que sois maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais o Pai celestial dará o Espírito Santo àqueles que lho pedirem? |
Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria. | Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras. |
A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices. | A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices. |
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca. | Adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes. |