May the Lord guide your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ. | May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. |
Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. | Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you. |
|
In God alone be at rest, O my soul; it is from him that my hope comes. | For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. |
For the entire Law can be summed up in a single commandment: “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.” |
Blessed are those who are persecuted in the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. |
Guide me in your truth and instruct me, for you are God, my Savior, and in you I hope all the day long. | Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. |
O Lord, at daybreak you hear my voice; at daybreak I bring my petition before you and await your reply. | O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch. |
Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
And we are witnesses to these things, as is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. |
For everyone born of God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith. | For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. |
And thus we can have confidence in him that if we ask anything that is in accordance with his will, he hears us. | And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us. |
Thus you could understand that the Lord, your God, was disciplining you, just like a father disciplines his son. | Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the Lord your God disciplines you. |
And every day, both in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming Jesus as the Christ. | And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. |
For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so too, through Christ, do we receive our consolation. | For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too. |
Seek good and not evil, so that you may live. Then the Lord, the God of hosts, will be with you as you claim he is. | Seek good, and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, as you have said. |
And if we know that he hears us in regard to whatever we ask him, we may be sure that all we ask of him will be ours. | And if we know that he hears us in whatever we ask, we know that we have the requests that we have asked of him. |
However, each one of you should love his wife as he loves himself, and the wife should respect her husband. | However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” | Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.” |
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory shine over all the earth. | Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! |
Those of you who seek to be justified by the Law have cut yourselves off from Christ and have fallen away from grace. | You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace. |
Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory shine over all the earth. | Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! |
In the same way, husbands should love their wives as they do their own bodies. The man who loves his wife loves himself. | In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
Remain sober and alert, for your enemy the devil is on the prowl like a roaring lion, looking for someone to devour. | Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. |
Consequently, anyone united to Christ is a new creation. The old order has passed away. Behold, all has become new. | Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. |