But you, O Lord, reign forever; your throne endures from age to age. | But Lord, you remain the same forever! Your throne continues from generation to generation. |
At the appointed time, while we were still helpless, Christ died for the ungodly. | When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners. |
|
Rather, let justice flow like a river, and righteousness like an ever-flowing stream. | Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living. |
While Peter was thus imprisoned, the Church prayed fervently to God for him. | But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him. |
Every word of God has proved to be true; he is a shield to those who trust in him. | Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection. |
The Lord loves righteousness and justice; the earth is filled with his kindness. | He loves whatever is just and good; the unfailing love of the Lord fills the earth. |
Acquire wisdom and gain understanding; never forget or turn aside from my words. | Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them. |
A fool spurns his father’s correction, but whoever heeds admonition is prudent. | Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise. |
So we must not fall asleep as the others do, but we must stay alert and sober. | So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. |
Blessed are those who hunger and thirst for justice, for they will have their fill. | God blesses those who hunger and thirst for justice, for they will be satisfied. |
And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. | And this is what God has testified: He has given us eternal life, and this life is in his Son. |
Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. | For you bless the godly, O Lord; you surround them with your shield of love. |
But I say to you: Love your enemies and pray for those who persecute you. | But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you! |
O Lord, you are kind and forgiving, filled with kindness for all who cry to you. | O Lord, you are so good, so ready to forgive, so full of unfailing love for all who ask for your help. |
Sing praise to the Lord for his mighty deeds; let this be known throughout the entire world. | Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world. |
Test everything, and hold fast to what is good. Avoid every form of evil. | But test everything that is said. Hold on to what is good. Stay away from every kind of evil. |
Hence, I advise you to be guided by the Spirit, so that you will not gratify the desires of the flesh. | So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won’t be doing what your sinful nature craves. |
Whoever possesses the Son possesses life; whoever does not possess the Son of God does not possess life. | Whoever has the Son has life; whoever does not have God’s Son does not have life. |
Therefore, encourage one another and strengthen one another, as indeed you are doing. | So encourage each other and build each other up, just as you are already doing. |
Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! |
For there is one God, and there is one mediator between God and man, Christ Jesus, himself a man. | For, There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity—the man Christ Jesus. |
Blessed is the man whom God reproves. Therefore, do not reject the discipline of the Almighty. | But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. |
The future bodes well for him who is generous in helping those in need and who conducts his affairs with justice. | Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly. |
And when he had been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him. |
All you need to do is to say ‘Yes’ if you mean ‘Yes’ and ‘No’ if you mean ‘No.’ Anything beyond this comes from the evil one. | Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one. |