When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place. | Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me in a broad place. |
But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream! | But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. |
|
You, Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation. | But you, O Lord, reign forever; your throne endures to all generations. |
Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. | For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. |
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them. | Get wisdom; get insight: do not forget, nor turn away from the words of my mouth. |
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. | While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. |
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. | Be exalted, O God, above the heavens. Let your glory be over all the earth. |
The Lord loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love. | He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. |
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. | Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth. |
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence. | A fool despises a parent's instruction, but the one who heeds admonition is prudent. |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. | Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. | So then let us not fall asleep as others do, but let us keep awake and be sober. |
So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. | Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh. |
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. |
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you. | But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you. |
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. | For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call on you. |
And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. | And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. |
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. | Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. |
Sing to the Lord, for he has done glorious things; let this be known to all the world. | Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. |
But test them all; hold on to what is good, reject every kind of evil. | But test everything; hold fast to what is good; abstain from every form of evil. |
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus. | For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human. |
All you need to say is simply ‘Yes’ or ‘No’; anything beyond this comes from the evil one. | Let your word be ‘Yes, Yes’ or ‘No, No’; anything more than this comes from the evil one. |
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | Therefore encourage one another and build up each other, as indeed you are doing. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light. |