Therefore, accept one another for the glory of God, just as Christ has accepted you. | Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. |
“Peace be with you,” Jesus said to them again. “As the Father has sent me, so I send you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
|
Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church, the body of which he is the Savior. | Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord. For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow before me, and every tongue shall give praise to God.” | For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” |
Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. |
But as for you, the anointing you received from him remains in you, and therefore you do not need anyone to teach you. This same anointing teaches you everything and is true and not false, so abide in him just as he taught you. | As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. |
Therefore, encourage one another and strengthen one another, as indeed you are doing. | Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do. |
Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. | For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. |
As for you, teach what is consistent with sound doctrine. | But say the things which fit sound doctrine. |
May the Lord, our God, be with us, just as he was with our fathers; may he not leave us or abandon us. | May Yahweh our God be with us as he was with our fathers. Let him not leave us or forsake us. |
For the entire Law can be summed up in a single commandment: “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.” |
I love the Lord because he has heard my voice and listened to my cry for mercy, because he has inclined his ear to me on the day when I called out to him. | I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy. Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
For you, O God, have put us to the test; you have purified us as silver is refined. | For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined. |
As iron sharpens iron, so a man sharpens the wits of his neighbor. | Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance. |
Rather, be kind to one another and compassionate, and forgive one another as God has forgiven you in Christ. | And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you. |
I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, so you should also love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. |
Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven. | He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them. While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven. |
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. | The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. |
Seek good and not evil, so that you may live. Then the Lord, the God of hosts, will be with you as you claim he is. | Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. |
For ‘In him we live and move and have our being.’ As even your own poets have said, ‘We are all his offspring.’ | ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ |
Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ | He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. |
Can anyone withhold the water of baptism from these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us. |
Let my teaching fall down like rain, and my words descend like the dew. Like rain upon the sprouts, and like showers upon the grass. | My doctrine will drop as the rain. My speech will condense as the dew, as the misty rain on the tender grass, as the showers on the herb. |
As long as I remained silent, my body wasted away as the result of my groaning throughout the day. | When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. |
However, each one of you should love his wife as he loves himself, and the wife should respect her husband. | Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband. |