For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man. | For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. |
For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—not by works, so that no one can boast. | For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. |
|
So that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. | That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. |
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. | Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. |
The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us. | And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. |
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ. | So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. |
See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. | Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. |
For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.” | For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. |
So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. | This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. |
For all have sinned and fall short of the glory of God, and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. | For all have sinned, and come short of the glory of God; Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. |
He saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit. | Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost. |
Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved. | Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. |
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. | For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. |
All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. | For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law. |
Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. | And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. |
“He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” | Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. |
For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous. | For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. |
But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. | But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. |
But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. |
But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many! | But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. |
The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace. | For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. |
Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips. | The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. |
But blessed is the one who trusts in the Lord, whose confidence is in him. They will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit. | Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is. For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit. |
He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. | And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live. |