Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal; but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal. | Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal. |
In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. | In You, Lord, I have taken refuge; Let me never be put to shame; In Your righteousness rescue me. |
|
Whatever your task, put yourselves into it, as done for the Lord and not for your masters, since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ. | Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord and not for people, knowing that it is from the Lord that you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve. |
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bond-servants of God. |
If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. |
Do not be mismatched with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship is there between light and darkness? | Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness? |
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. |
Give to everyone who begs from you; and if anyone takes away your goods, do not ask for them again. | Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. |
My child, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching. | My son, comply with the commandment of your father, And do not ignore the teaching of your mother. |
Do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand. | Do not fear, for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will also help you, I will also uphold you with My righteous right hand. |
Do not lag in zeal, be ardent in spirit, serve the Lord. | Not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. |
Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. | So you shall keep My commandments, and do them; I am the Lord. |
When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” | But when Jesus heard this, He responded to him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well.” |
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith. | So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. |
With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. | With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. |
Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? | Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? |
So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. | Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary. |
He has told you, O mortal, what is good; and what does the Lord require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God? | He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God? |
But I say to you, Do not swear at all, either by heaven, for it is the throne of God, or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. | But I say to you, take no oath at all, neither by heaven, for it is the throne of God, nor by the earth, for it is the footstool of His feet, nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. |
And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. | And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. |
And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. | Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name. |
For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do. | For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, by having served and by still serving the saints. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. |