For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn’t have another to lift him up. | For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up! |
May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you. | And may the Lord cause you to increase and overflow in love for one another, and for all people, just as we also do for you. |
|
Now a mediator is not between one, but God is one. | Now a mediator is not for one party only; but God is only one. |
Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes. | Now then, let the fear of the Lord be upon you; be careful about what you do, for the Lord our God will have no part in injustice or partiality, or in the taking of a bribe. |
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves justice And does not abandon His godly ones; They are protected forever, But the descendants of the wicked will be eliminated. |
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way. He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. | The Lord is good and upright; Therefore He instructs sinners in the way. He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way. |
Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain. | Unless the Lord builds a house, They who build it labor in vain; Unless the Lord guards a city, The watchman stays awake in vain. |
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion. | A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind. |
For though we walk in the flesh, we don’t wage war according to the flesh. | For though we walk in the flesh, we do not wage battle according to the flesh. |
Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man. | As in water a face reflects the face, So the heart of a person reflects the person. |
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones. |
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats. | The ransom of a person’s life is his wealth, But the poor hears no rebuke. |
Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. | And faithfulness is Yours, Lord, For You reward a person according to his work. |
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. | As far as the east is from the west, So far has He removed our wrongdoings from us. |
Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? | Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or trouble, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. | A wicked person earns deceptive wages, But one who sows righteousness gets a true reward. |
For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. | For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline. |
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. | One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion. |
Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. | Repent and turn away from all your offenses, so that wrongdoing does not become a stumbling block to you. |
Aren’t five sparrows sold for two assaria coins? Not one of them is forgotten by God. But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. | Are five sparrows not sold for two assaria? And yet not one of them has gone unnoticed in the sight of God. But even the hairs of your head are all counted. Do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows. |
Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. | Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. | For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not abandon the fear of the Almighty. |
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him, because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?” | And He said to them, “Are you so lacking in understanding as well? Do you not understand that whatever goes into the person from outside cannot defile him, because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?” (Thereby He declared all foods clean.) |
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation nor turning shadow. | Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow. |
Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. | As for you, see that what you heard from the beginning remains in you. If what you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son and in the Father. |