A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones. | A cheerful heart is excellent medicine, but a crushed spirit dries up the bones. |
The world is passing away and also its lusts; but the one who does the will of God continues to live forever. | And the world with all its enticements is passing away, but whoever does the will of God abides forever. |
|
But the one who practices the truth comes to the Light, so that his deeds will be revealed as having been performed in God. | However, whoever lives by the truth comes to the light so that it may be clearly seen that his deeds have been done in God. |
Therefore, everyone who hears these words of Mine, and acts on them, will be like a wise man who built his house on the rock. | Everyone who hears these words of mine and acts in accordance with them will be like a wise man who constructed his house on a rock foundation. |
Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body. | Flee from sexual immorality! Every other sin that a person commits is outside the body, but the fornicator sins against his own body. |
Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter. | Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my heavenly Father. |
So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by works of the Law, or by hearing with faith? | Does God give you the Spirit and work mighty deeds among you because you have kept the Law or because you believed what you have heard? |
But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your charitable giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. | But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing. Your almsgiving must be done in secret. And your Father who sees everything that is done in secret will reward you. |
One who walks with integrity, practices righteousness, And speaks truth in his heart. He does not slander with his tongue, Nor do evil to his neighbor, Nor bring shame on his friend. | The one who leads a blameless life and does what is right, who speaks the truth from the heart and does not slander anyone, who does not harm a friend and does not scorn a neighbor. |
But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves. | Be doers of the word and not just hearers who only deceive themselves. |
The one who does not love does not know God, because God is love. | Whoever does not love does not know God, because God is love. |
But one who has looked intently at the perfect law, the law of freedom, and has continued in it, not having become a forgetful hearer but an active doer, this person will be blessed in what he does. | However, the one who looks intently at the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard but putting it into practice—will be blessed in everything he does. |
The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life. | Whoever possesses the Son possesses life; whoever does not possess the Son of God does not possess life. |
Love is patient, love is kind, it is not jealous; love does not brag, it is not arrogant. It does not act disgracefully, it does not seek its own benefit; it is not provoked, does not keep an account of a wrong suffered. | Love is patient; love is charitable. Love is not envious; it does not have an inflated opinion of itself; it is not filled with its own importance. Love is never rude; it does not seek its own advantage. It is not prone to anger; neither does it brood over setbacks. |
The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise the wife also to her husband. The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise the husband also does not have authority over his own body, but the wife does. | A husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise a wife should fulfill her conjugal obligations to her husband. For a wife does not have authority over her own body, but the husband does. Likewise, a husband does not have authority over his own body, but the wife does. |
But our God is in the heavens; He does whatever He pleases. | Our God is in heaven; he does whatever he pleases. |
A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind. | A fool takes no pleasure in understanding but only delights in expressing his own opinions. |
The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him. | The one who eats everything must not look contemptuously on the one who does not, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats, for God has welcomed both. |
For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul? | What does it profit a man to gain the whole world and forfeit his very life? |
All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back. | All day long the godless man continues to covet, whereas the righteous man gives unsparingly. |
Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law. | Love cannot result in any harm to the neighbor; therefore, love is the fulfillment of the Law. |
The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives. | The wicked man borrows but neglects to repay, whereas the righteous man is generous in giving. |
And the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. | And anyone who does not take up his cross and follow me is not worthy of me. |
Certainly the Lord God does nothing Unless He reveals His secret plan To His servants the prophets. | Indeed, the Lord God does nothing without revealing his plan to his servants, the prophets. |
Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also. | Whoever denies the Son does not have the Father, but whoever acknowledges the Son has the Father also. |