She will give birth to a son, and you shall name him Jesus, for he will save his people from their sins. | And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. |
Do I derive any pleasure from the death of the wicked? asks the Lord God. Would I not rather rejoice to see them turn away from their wickedness and live? | Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign Lord. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. |
|
All this knowledge comes from the Lord of hosts whose counsel is wonderful and whose wisdom is great. | The Lord of Heaven’s Armies is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom. |
You are a place of refuge for me; you preserve me from trouble and surround me with songs of deliverance. Selah | For you are my hiding place; you protect me from trouble. You surround me with songs of victory. |
For you are aware that you were ransomed from your futile way of life inherited from your ancestors not with perishable things like silver or gold, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. | For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And it was not paid with mere gold or silver, which lose their value. It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God. |
I have not strayed from the commandments of his lips; I have treasured in my heart the words of his mouth. | I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food. |
But our citizenship is in heaven, and from there we await our Savior, the Lord Jesus Christ. | But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. |
Abba, Father, for you all things are possible. Take this cup from me. Yet not my will but yours be done. | “Abba, Father,” he cried out, “everything is possible for you. Please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.” |
Then he went on, “It is what comes out of a person that defiles. For from within, from the human heart, come evil thoughts, unchastity, theft, murder, adultery, avarice, malice, deceit, indecency, envy, slander, arrogance, and folly. All these evils come from within, and they defile a person.” | And then he added, “It is what comes from inside that defiles you. For from within, out of a person’s heart, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, lustful desires, envy, slander, pride, and foolishness. All these vile things come from within; they are what defile you.” |
This is the commandment we have received from him: whoever loves God must also love his brother. | And he has given us this command: Those who love God must also love their fellow believers. |
Train a child in the way he should go, and he will not deviate from it, even in old age. | Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. |
You shall be holy, for I, the Lord, am holy. I have chosen you from among all people that you shall be mine. | You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. |
However, if we confess our sins, he who is faithful and just will forgive our sins and cleanse us from all wrongdoing. | But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all wickedness. |
For the Lord, your God, is gracious and compassionate, and he will not turn his face away from you if you return to him. | For the Lord your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you. |
For everything that is in the world— the concupiscence of the flesh, the concupiscence of the eyes, and the pride of life— comes not from the Father but from the world. | For the world offers only a craving for physical pleasure, a craving for everything we see, and pride in our achievements and possessions. These are not from the Father, but are from this world. |
When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your wicked ways. | When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways. |
For the Lord himself is the one who bestows wisdom; from his mouth come forth knowledge and understanding. | For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding. |
You shall serve the Lord, your God. He will bless your bread and water and take away sickness from your midst. | You must serve only the Lord your God. If you do, I will bless you with food and water, and I will protect you from illness. |
Repent and renounce all your transgressions. Otherwise your iniquity will prove to be your downfall. | Repent, and turn from your sins. Don’t let them destroy you! |
Wash yourselves and become clean; remove your evil deeds far from my sight. Cease to do evil. | Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways. |
And as we gaze upon the glory of the Lord with unveiled faces, all of us are being transformed into that same image from glory to glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. | So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord—who is the Spirit—makes us more and more like him as we are changed into his glorious image. |
God blessed the seventh day and he consecrated it, for on it he rested from all the work he had done when he created all things. | And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation. |
The Lord will protect you against all evil; he will watch over your life. The Lord will watch over your coming and your going both now and forevermore. | The Lord keeps you from all harm and watches over your life. The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever. |
You must understand, brethren, that it is through him that forgiveness of sins is being proclaimed to you. All those who believe are justified from all the things from which they could not be justified by the Law of Moses. | Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins. Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do. |
Keep falsehood and lying far from me; give me neither poverty nor riches, but simply provide me with the food that I need. | First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs. |