But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. | If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit that dwells in you. |
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints. | Pray in the Spirit at all times in every prayer and supplication. To that end keep alert and always persevere in supplication for all the saints. |
|
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him. |
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. | By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, and every spirit that does not confess Jesus is not from God. And this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming; and now it is already in the world. |
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. | But now that you have been freed from sin and enslaved to God, the advantage you get is sanctification. The end is eternal life. |
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. | You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid. |
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. | The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot. |
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. | Then everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. |
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. | For God did not give us a spirit of cowardice, but rather a spirit of power and of love and of self-discipline. |
Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. | Until a spirit from on high is poured out on us, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest. |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. | Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but that very Spirit intercedes with sighs too deep for words. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Happy are those whose way is blameless, who walk in the law of the Lord. |
For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth. | For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. |
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |
By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. | The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. |
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. | I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ |
The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. | The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it. |
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. | Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold and there is no herd in the stalls, yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the God of my salvation. |
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. | The tongue of the righteous is choice silver; the mind of the wicked is of little worth. |
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. | Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence. |
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. | I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. |
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. | The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nothing. |
The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. |
Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. | Love does no wrong to a neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. |