But godliness with contentment is great gain. | Now godliness with contentment is great gain. |
For to me to live is Christ, and to die is gain. | For to me, to live is Christ, and to die is gain. |
|
For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life? | For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? |
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain. | Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness. |
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. | So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom. |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? | For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul? |
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor. | A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor. |
If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing. | And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing. |
He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity. | He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity. |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding. | Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding. |
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. | Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase. |
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice. | Better is a little with righteousness, Than vast revenues without justice. |
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth. | Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth. |
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. | The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward. |
If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. | Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother. |
When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes? | When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes? |
That their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ. | That their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ. |
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. | Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart, And so find favor and high esteem In the sight of God and man. |
For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them. | For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them. |
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ. | For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ. |
I will multiply your offspring as the stars of the sky, and will give all these lands to your offspring. In your offspring all the nations of the earth will be blessed, because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws. | And I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; and in your seed all the nations of the earth shall be blessed; because Abraham obeyed My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws. |