But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out; for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart, it is I; do not be afraid.” | But when the disciples saw him walking on the water they thought it was a ghost and they cried out, for they all had seen him and were terrified. But immediately he spoke to them, saying, “Have courage! It is I! Do not be afraid!” |
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning. | As I began to speak, the Holy Spirit descended upon them just as it had upon us at the beginning. |
|
Can anyone withhold the water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone withhold the water of baptism from these people who have received the Holy Spirit just as we have? |
And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses to these things, as is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. |
When Jesus had received the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with all of you. | The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. |
And hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us. | Such hope will not be doomed to disappointment, because the love of God has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us. |
Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. | No prophecy ever came from human initiative. Rather, when people spoke as messengers of God, they did so under the inspiration of the Holy Spirit. |
May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit. | May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may grow rich in hope by the power of the Holy Spirit. |
While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” | On one occasion, while they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set Barnabas and Saul apart for me to do the work to which I have called them.” |
Then Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commend my spirit.” Having said this, he breathed his last. | He cried out, “Father, into your hands I commend my spirit.” And with these words he breathed his last. |
He saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but according to his mercy, through the water of rebirth and renewal by the Holy Spirit. | Not because of any righteous deeds on our part but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit. |
Therefore I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | Therefore, I tell you that every sin and blasphemy will be forgiven but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you both see and hear. | Exalted at God’s right hand, he received from the Father the promise of the Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. |
Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. | The birth of Jesus Christ occurred in this way. When his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came to live together, she was found to be with child through the Holy Spirit. |
Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter answered, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” |
When they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God with boldness. | When they had finished their prayer, the place where they were gathered together shook, and they were all filled with the Holy Spirit and proclaimed the word of God fearlessly. |
Meanwhile the church throughout Judea, Galilee, and Samaria had peace and was built up. Living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it increased in numbers. | Meanwhile, the Church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace, building up strength and living in the fear of the Lord. Encouraged by the Holy Spirit, the Church grew in numbers. |
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and remind you of all that I have said to you. | However, the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all that I have said to you. |
On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied. | On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied. |
I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I am. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit; keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. | However, you, dear friends, must build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit. Keep yourselves in the love of God as you await our Lord Jesus Christ in his mercy, who will grant you eternal life. |
But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth. | But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and then you will be my witnesses not only in Jerusalem, but throughout Judea and Samaria, and indeed to the farthest ends of the earth. |
I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ | I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who is to baptize with the Holy Spirit.’ |
Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability. | Then there appeared to them tongues as of fire, which separated and came to rest on each one of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages, as the Spirit enabled them to do so. |