He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. | He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned. |
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand. I and My Father are one. | I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. |
Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality. But in every nation whoever fears Him and works righteousness is accepted by Him.” | Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism; but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.” |
Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. | Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. |
You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not commit adultery.’ But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart. | You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’ but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. |
But “he who glories, let him glory in the Lord.” For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends. | But “he who boasts, let him boast in the Lord.” For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. |
For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up. | For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn’t have another to lift him up. |
Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed. | If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. |
For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says. | For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says. |
For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s. | For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. |
If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him. And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. |
For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul? | For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? |
My son, if your heart is wise, My heart will rejoice—indeed, I myself. | My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine. |
Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead. | Even so faith, if it has no works, is dead in itself. |
Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother. | If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. |
For “He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit. Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.” | For, “He who would love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit. Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.” |
To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty. | To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. |
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. | He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
The Lord is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you. | Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you. |
If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you. | If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you. |
Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool. | He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. |
And who is he who will harm you if you become followers of what is good? | Now who will harm you if you become imitators of that which is good? |
Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him. | Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him. |
And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. | He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. |
Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity. | Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. |
Related topics
Jesus
But Jesus looked at...
Life
The LORD shall preserve...
Faith
Therefore I say to...
Heart
Keep your heart with...
Sin
Do you not know...
Speaking
Death and life are...