For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. | For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding. |
All deeds are right in the sight of the doer, but the Lord weighs the heart. | Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts. |
|
The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love. | Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. |
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the Lord. | Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh. |
The fear of others lays a snare, but one who trusts in the Lord is secure. | The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe. |
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. | But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
The name of the Lord is a strong tower; the righteous run into it and are safe. | Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. |
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. | Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. |
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice. |
May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! | Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace. |
I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. | I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth. |
He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. | He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. |
The crowds that went ahead of him and that followed were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest heaven!” | The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” |
They answered, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” | They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” |
For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory. | For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation. |
The way of the Lord is a stronghold for the upright, but destruction for evildoers. | The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. |
Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord! | Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah. |
O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. | Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. |
The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. | Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. |
Honor the Lord with your substance and with the first fruits of all your produce. | Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase. |
Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me in a broad place. | Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom. |
No weapon that is fashioned against you shall prosper, and you shall confute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, says the Lord. | “No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh. |
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |