To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
We know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. | And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. |
|
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. | The Lord is just in all his ways, and kind in all his doings. |
Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else. | So acknowledge today and take to heart that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other. |
He who calls you is faithful, who will also do it. | The one who calls you is faithful, and he will do this. |
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life. | Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. |
Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand! | Repent, for the kingdom of heaven has come near. |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. |
I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart. | I delight to do your will, O my God; your law is within my heart. |
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. | Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. |
But he said, “The things which are impossible with men are possible with God.” | He replied, “What is impossible for mortals is possible for God.” |
God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city. | One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city. |
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. | Because sentence against an evil deed is not executed speedily, the human heart is fully set to do evil. |
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time! | To make an apt answer is a joy to anyone, and a word in season, how good it is! |
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. | Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith. |
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse. | The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked what is perverse. |
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new. | So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! |
For as the body is one and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ. | For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ. |
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. | The way of the Lord is a stronghold for the upright, but destruction for evildoers. |
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity. | A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity. |
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. | The name of the Lord is a strong tower; the righteous run into it and are safe. |
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. | Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near. |
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. | For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human. |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. | It is better to take refuge in the Lord than to put confidence in mortals. |