Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. |
I am the true vine, and my Father is the husbandman. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. | I am the true vine, and my Father is the vinedresser. Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. |
|
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. | Already you are clean because of the word that I have spoken to you. |
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. | I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. | By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. |
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. | If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. | These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. |
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. | This is my commandment, that you love one another as I have loved you. |
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. | Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. |
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. | You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. |
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. | If the world hates you, know that it has hated me before it hated you. |
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me. | But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. |
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. | Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. |
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment. | And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. |
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. | Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. |
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. |
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. | I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world. |
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. | And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. | Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. |
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. | I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. | When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. |
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. | Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. |
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. | Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |