So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord. | Hence, as sin’s reign resulted in death, so the grace of God also might reign through righteousness resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord. |
The godly are showered with blessings; the words of the wicked conceal violent intentions. | Blessings are showered on the head of the righteous, but sorrow will cover the face of the wicked. |
|
Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous. | For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so by the obedience of one man the many will be made righteous. |
Rejoice, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt. | Rejoice with all your heart, O daughter Zion. Shout for joy, O daughter Jerusalem. See, your king is coming to you, triumphant and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. |
Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender. | The wealthy man lords it over the poor, and the borrower becomes the slave of the lender. |
Just as our bodies have many parts and each part has a special function, so it is with Christ’s body. We are many parts of one body, and we all belong to each other. | For just as in one body we have many parts, and the parts do not all have the same function, so we, though many, make up one body in Christ, and individually we are all parts of one another. |
He loves whatever is just and good; the unfailing love of the Lord fills the earth. | The Lord loves righteousness and justice; the earth is filled with his kindness. |
With their words, the godless destroy their friends, but knowledge will rescue the righteous. | With his mouth the godless man seeks to ruin his neighbor, but knowledge enables the righteous to be delivered. |
Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one. | All you need to do is to say ‘Yes’ if you mean ‘Yes’ and ‘No’ if you mean ‘No.’ Anything beyond this comes from the evil one. |
The very essence of your words is truth; all your just regulations will stand forever. | Every word you utter is true, and all your righteous judgments are everlasting. |
So there is a special rest still waiting for the people of God. For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world. | Therefore, a Sabbath rest still remains for the people of God, since those who enter into God’s rest also cease from their own labors as God did from his. |
Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good. | Let your love be sincere. Loathe what is evil and hold fast to what is good. |
We cannot imagine the power of the Almighty; but even though he is just and righteous, he does not destroy us. | But the Almighty we cannot find; he is unequaled in power and judgment, and in his righteousness he will not violate justice. |
But when you are arrested and stand trial, don’t worry in advance about what to say. Just say what God tells you at that time, for it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit. | When they arrest you and bring you to trial, do not be concerned beforehand about what you are to say. Simply say whatever is given to you when that time comes, for it will not be you who speak but the Holy Spirit. |
The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness. | The Lord is righteous in all his ways and merciful in everything he does. |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.” | And the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I wish to make another creature who will be like him.” |
I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said. He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said. | For I handed on to you as of primary importance what I received: that Christ died for our sins, in accordance with the Scriptures, that he was buried and that he was raised to life on the third day in accordance with the Scriptures. |
First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs. | Keep falsehood and lying far from me; give me neither poverty nor riches, but simply provide me with the food that I need. |
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others. | Bear with one another, and forgive one another if anyone has reason to be offended with another. You must forgive just as the Lord has forgiven you. |
So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up. | Let us never grow weary in doing what is right, for if we do not give up, we will reap our harvest in due time. |
For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly. He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die. | For the Lord loves the just, and he will not forsake his faithful ones. Those who follow evil paths will be destroyed, and the children of the wicked will be cut off. |
For just as the heavens are higher than the earth, so my ways are higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts. | As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts above your thoughts. |
Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you. | You will not add to what I command you, nor will you take away from it, so that you might observe the commandments of the Lord, your God, that I am giving you. |
So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man. | For since death came into the world through a man, the resurrection of the dead has also come through a man. |
For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. | For we will become partners with Christ only if we maintain firmly until the end the confidence we originally had. |