Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.” | Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” |
This is how we can be certain that we abide in him and that he abides in us: he has given us a share in his Spirit. | By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
|
But Jesus has now received a ministry that is far superior, for he is the mediator of a far better covenant that has been established on better promises. | But as it is, Christ has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises. |
Therefore, by a single offering he has made perfect forever those who are being sanctified. | For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified. |
Now this Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. | Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. |
The Lord is slow to anger but great in power, and he will never allow the guilty to escape punishment. He makes his way in whirlwind and storm, and the clouds are the dust beneath his feet. | The Lord is slow to anger and great in power, and the Lord will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet. |
Jesus answered, “If it is possible! All things are possible for one who has faith.” | And Jesus said to him, “‘If you can’! All things are possible for one who believes.” |
I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” | I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” |
This is ‘the stone rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.’ | This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone. |
Whatever you do, do it wholeheartedly, as if you were doing it for the Lord and not for others, since you know that you will receive from the Lord an inheritance as your reward for you are serving the Lord Christ. | Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. |
Continue in all of the ways that the Lord, your God, has commanded you. Continue in them so that you may live and prosper and that you may long dwell on the land of your inheritance. | You shall walk in all the way that the Lord your God has commanded you, that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
Although the mountains may be shaken and the hills may totter, my steadfast love will not depart from you, and my covenant of peace will never be shaken, says the Lord who has compassion on you. | “For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed,” says the Lord, who has compassion on you. |
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver. The Lord is our king; he is the one who will save us. | For the Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us. |
In love there is no fear; indeed, perfect love casts out fear, because fear has to do with punishment, and whoever fears has not yet achieved perfection in love. | There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. |
I intend to prove the holiness of my great name which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. Thus, the nations will know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I will display my holiness in their sight. | And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes. |
I rejoice in the Lord with all my heart; my soul exults in my God. For he has clothed me in garments of salvation and wrapped me in a robe of saving justice, like a bridegroom adorned with a garland or a bride bedecked with her jewels. | I will greatly rejoice in the Lord; my soul shall exult in my God, for he has clothed me with the garments of salvation; he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself like a priest with a beautiful headdress, and as a bride adorns herself with her jewels. |
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. | As far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us. |
All this took place in order to fulfill what the Lord had announced through the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and give birth to a son, and they shall name him Emmanuel,” a name that means “God is with us.” | All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us). |
If we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s. | For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. |
I will offer praise to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wondrous deeds. | I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. |
O Lord, grant us salvation. O Lord, grant us success. Blessed is he who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord. | Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success! Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. |
A patient man shows good sense, but a quick-tempered man displays the height of folly. | Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly. |
The Lord is my strength and my shield; my heart places its trust in him. He has helped me, and I exult; then with my song I praise him. | The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him. |
The Lord God said, “Behold, man has become like one of us, for he has knowledge of that which is good and that which is evil. Now, we must prevent him from reaching out and taking the fruit of the tree of life lest he eat it and live forever.” The Lord God cast him out of the Garden of Eden; henceforth he was to labor tilling the soil from which he had come. | Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. |