Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. | Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! |
Only fear the Lord, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you. | Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
|
This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it. | This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it! |
Let all that you do be done in love. | Let all that you do be done in love. |
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, am first, and will be with the last. | Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he. |
Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. | For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness. |
He has made everything suitable for its time; moreover he has put a sense of past and future into their minds, yet they cannot find out what God has done from the beginning to the end. | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end. |
As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” | Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.” |
If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have set you to be a light for the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.’ | For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’ |
Blessed is anyone who endures temptation. Such a one has stood the test and will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him. | Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him. |
If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment. | If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn’t know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity. |
We have sinned and done wrong, acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and ordinances. | We have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances. |
For you need endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. | For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. |
Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. | Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ |
The spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners. | The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound. |
Bear with one another and, if anyone has a complaint against another, forgive each other; just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. | Bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do. |
Then Job arose, tore his robe, shaved his head, and fell on the ground and worshiped. He said, “Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.” | Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped. He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.” |
O Lord, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure. | Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth. |
Six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the Lord throughout your settlements. | Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. |
His master said to him, ‘Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ | His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’ |
Therefore take up the whole armor of God, so that you may be able to withstand on that evil day, and having done everything, to stand firm. | Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. | But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. |