Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | And heal those in it who are sick, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. | Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven. |
|
He answered, ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’; and, ‘Love your neighbor as yourself.’ | And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.” |
So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. | So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him! | So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him? |
He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” | But He said, “On the contrary, blessed are those who hear the word of God and follow it.” |
There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. | But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known. |
What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs. | Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed on the housetops. |
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God. Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. | Are five sparrows not sold for two assaria? And yet not one of them has gone unnoticed in the sight of God. But even the hairs of your head are all counted. Do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows. |
Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.” | But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.” |
Do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothes. | Do not worry about your life, as to what you are to eat; nor for your body, as to what you are to wear. For life is more than food, and the body is more than clothing. |
Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! | Consider the ravens, that they neither sow nor reap; they have no storeroom nor barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds! |
Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. | Do not be afraid, little flock, because your Father has chosen to give you the kingdom. |
But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked. | But the one who did not know it, and committed acts deserving of a beating, will receive only a few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more. |
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. | No, I tell you, but unless you repent, you will all likewise perish. |
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. When Jesus saw her, he called her forward and said to her, “Woman, you are set free from your infirmity.” Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, “There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.” The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water? Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?” When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. | Now Jesus was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent over double, and could not straighten up at all. When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” And He laid His hands on her; and immediately she stood up straight again, and began glorifying God. But the synagogue leader, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, “There are six days during which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.” But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does each of you on the Sabbath not untie his ox or donkey from the stall and lead it away to water it? And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this restraint on the Sabbath day?” And as He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. |
Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? | For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? |
I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. | I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance. |
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents. | In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’ | And in Hades he raised his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his arms. And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.’ |
If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them. | If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. |
But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’ | But the tax collector, standing some distance away, was even unwilling to raise his eyes toward heaven, but was beating his chest, saying, ‘God, be merciful to me, the sinner!’ |
Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.” | But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.” |
For the Son of Man came to seek and to save the lost. | For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost. |
And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.” | And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body, which is being given for you; do this in remembrance of Me.” |