Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye? | Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
|
Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. | In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets. |
Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it. How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it. | Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it. For the gate is narrow and the way is constricted that leads to life, and there are few who find it. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. | Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven. | Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter. |
Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. | Therefore, everyone who hears these words of Mine, and acts on them, will be like a wise man who built his house on the rock. |
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.” | But when Jesus heard this, He said, “It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.” |
But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. | Now go and learn what this means: ‘I desire compassion, rather than sacrifice,’ for I did not come to call the righteous, but sinners. |
Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give. | Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give. |
Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. | And do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. |
Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. | Are two sparrows not sold for an assarion? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father. But even the hairs of your head are all counted. So do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows. |
Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword. | Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. |
He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. | And the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. |
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. | The one who has found his life will lose it, and the one who has lost his life on My account will find it. |