But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. | And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. |
They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” |
|
Preserve me, God, for I take refuge in you. | Keep me safe, my God, for in you I take refuge. |
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. |
He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus! | He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. |
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one. | But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. |
For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us. | For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets. | Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. |
May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ. | May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance. |
So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” | So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?” |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. | Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. |
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! | Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. | But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ. |
For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first, then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever. | For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. |
“For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!” | For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! |
Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. | The Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous. |
I thank you and praise you, O God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter. | I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king. |
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things. | You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” |