For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. | A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. |
By faith even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. | And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise. |
|
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. | I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. |
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out! | Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! |
Yahweh is my shepherd; I shall lack nothing. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. | The Lord is my shepherd, I lack nothing. He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters. |
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. | Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
For whatever things were written before were written for our learning, that through perseverance and through encouragement of the Scriptures we might have hope. | For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope. |
But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me who is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times. | But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times. |
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end. | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. |
The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent. | In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. |
Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this. | Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions. |
Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth. | Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago. |
Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness, idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies, envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom. | The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery; idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God. |
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times. Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh. | Remember, Lord, your great mercy and love, for they are from of old. Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, Lord, are good. |
But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out and leap like calves of the stall. | But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its rays. And you will go out and frolic like well-fed calves. |