May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! | The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace. |
And he said to them, “Follow me, and I will make you fish for people.” | And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of people.” |
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. | Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. |
Am I now seeking human approval, or God's approval? Or am I trying to please people? If I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ. | For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond-servant of Christ. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people! Selah |
For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with victory. | For the Lord takes pleasure in His people; He will glorify the lowly with salvation. |
How can young people keep their way pure? By guarding it according to your word. | How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word. |
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage. | Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen for His own inheritance. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bond-servants of God. |
She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. | She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins. |
While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent. | So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent. |
Can anyone withhold the water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he? |
O give thanks to the Lord, call on his name, make known his deeds among the peoples. | Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples. |
But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” | And so the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people.” |
Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, revile you, and defame you on account of the Son of Man. | Blessed are you when the people hate you, and when they exclude you, and insult you, and scorn your name as evil, on account of the Son of Man. |
Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. | Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me. |
Come to a sober and right mind, and sin no more; for some people have no knowledge of God. I say this to your shame. | Sober up morally and stop sinning, for some have no knowledge of God. I say this to your shame. |
Be careful then how you live, not as unwise people but as wise, making the most of the time, because the days are evil. | So then, be careful how you walk, not as unwise people but as wise, making the most of your time, because the days are evil. |
Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today. | As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to keep many people alive. |
Therefore I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. |
Because you are precious in my sight, and honored, and I love you, I give people in return for you, nations in exchange for your life. | Since you are precious in My sight, Since you are honored and I love you, I will give other people in your place and other nations in exchange for your life. |
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples, and I will sing praises to you among the nations. | I will give thanks to You, Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations. |
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.” | Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.” |
So then, a sabbath rest still remains for the people of God; for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his. | Consequently, there remains a Sabbath rest for the people of God. For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His. |
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. For it is shameful even to mention what such people do secretly. | Do not participate in the useless deeds of darkness, but instead even expose them; for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret. |