Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord! | Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord. |
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints. | But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints. |
|
The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne. | To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. |
And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’— when a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him. | And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the Lord hath not spoken? When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him. |
And he sat down and called the twelve. And he said to them, “If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” | And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. |
And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. | And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. |
Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life. | Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life. |
I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope. | I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope. |
And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. | It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. |
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love. | For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. |
Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me. | Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. |
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord! | Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord. |
But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. | But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” | The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. |
But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. | But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. |
Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. | Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. |
But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. |
I love you, O Lord, my strength. The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. | I will love thee, O Lord, my strength. The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. |
In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me? | In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. | And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee. |
But when you fast, anoint your head and wash your face, that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. | But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. |
I have set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth. | I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. |
And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you. | But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. |
Looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God. | Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. |