Bear fruit worthy of repentance. | Produce good fruit as proof of your repentance. |
I have come to call not the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous but sinners to repentance. |
|
For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. | Such godly sorrow results in repentance that leads to salvation and causes no regret, whereas worldly sorrow produces death. |
The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish, but all to come to repentance. | The Lord does not delay in keeping his promise, as some think in terms of delay, but he is patient with you. It is not his wish that any should perish but rather that all should be brought to repentance. |
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.” | Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” |
Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. | In the same way, I tell you, there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance. |
I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I am. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners. | Go and learn what this text means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ I have come to call not the righteous but sinners. |
Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God, instruction about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment. | Therefore, let us leave behind the basic teaching about Christ and advance toward maturity. We must not be forever laying the foundation: repentance for actions that lead to death, faith in God, instruction about baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. |
If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive. And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, ‘I repent,’ you must forgive. | If your brother should sin, rebuke him, and if he repents, forgive him. Even if he wrongs you seven times a day, and comes back to you seven times to say, ‘I am sorry,’ you must forgive him. |
If my people who are called by my name humble themselves, pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land. | And if then my people who bear my name humble themselves and pray to me and seek my presence as they turn from their wicked ways, then I will hear them from heaven and forgive their sins and restore their land. |
Repent therefore, and turn to God so that your sins may be wiped out. | Repent, therefore, and be converted so that your sins may be wiped away. |
If we confess our sins, he who is faithful and just will forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness. | However, if we confess our sins, he who is faithful and just will forgive our sins and cleanse us from all wrongdoing. |
No one who conceals transgressions will prosper, but one who confesses and forsakes them will obtain mercy. | No one who conceals his transgressions will prosper, but one who confesses and renounces them will obtain mercy. |
For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him. | For the Lord, your God, is gracious and compassionate, and he will not turn his face away from you if you return to him. |
From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that day forward Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of heaven is close at hand.” |
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. | Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you waverers. |
I reprove and discipline those whom I love. Be earnest, therefore, and repent. | I reprove and discipline all those whom I love. Therefore, be sincere in your desire to repent. |
For I have no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Turn, then, and live. | I take no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Repent and live! |
Rend your hearts and not your clothing. Return to the Lord, your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love, and relents from punishing. | Rend your hearts and not your garments, and turn back to the Lord, your God. For he is gracious and merciful, slow to anger, rich in kindness, and always prepared to relent from punishing. |
While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent. | God has overlooked the times of human ignorance, but now he commands people everywhere to repent. |
And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” | The time of fulfillment has arrived, and the kingdom of God is close at hand. Repent, and believe in the gospel. |
No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did. | No, I tell you. But unless you repent, you will all perish as they did. |
Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. | Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. |
Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter answered, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” |