My Father is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples. | This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. |
For as in one body we have many members, and not all the members have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually we are members one of another. | For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others. |
|
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and succeed in the thing for which I sent it. | So is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it. |
Just so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. | In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. |
For what human being knows what is truly human except the human spirit that is within? So also no one comprehends what is truly God's except the Spirit of God. | For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. |
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. | So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. |
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. | And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. |
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. | Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. |
I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete. | I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward. | Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. |
For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you— or rather so that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine. | I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong— that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. |
Let us therefore make every effort to enter that rest, so that no one may fall through such disobedience as theirs. | Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience. |
Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the wiles of the devil. | Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. |
If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. |
Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation. | Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation. |
But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. | But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God. |
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. | If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. |
Repent and turn from all your transgressions; otherwise iniquity will be your ruin. | Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. |
But he said to me, “My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness.” So, I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me. | But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. |
Do not let loyalty and faithfulness forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good repute in the sight of God and of people. | Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. Then you will win favor and a good name in the sight of God and man. |
And those who are in the flesh cannot please God. | Those who are in the realm of the flesh cannot please God. |
And now, little children, abide in him, so that when he is revealed we may have confidence and not be put to shame before him at his coming. | And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming. |
So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. | So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. |