For every house is built by someone, but the builder of all things is God. | For every house is built by someone, but God is the builder of everything. |
Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour. | Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. |
|
Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die. But God proves his love for us in that while we still were sinners Christ died for us. | Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. |
No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends. | Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends. |
Those who say, “I love God,” and hate their brothers or sisters, are liars; for those who do not love a brother or sister whom they have seen, cannot love God whom they have not seen. | Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. |
Who are you to pass judgment on servants of another? It is before their own lord that they stand or fall. And they will be upheld, for the Lord is able to make them stand. | Who are you to judge someone else’s servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand. |
But the one who did not know and did what deserved a beating will receive a light beating. From everyone to whom much has been given, much will be required; and from the one to whom much has been entrusted, even more will be demanded. | But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked. |
For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? | What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? |
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord. | “Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord. “Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord. |
When you realize your guilt in any of these, you shall confess the sin that you have committed. | When anyone becomes aware that they are guilty in any of these matters, they must confess in what way they have sinned. |
For if they fall, one will lift up the other; but woe to one who is alone and falls and does not have another to help. | If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. |
Bear with one another and, if anyone has a complaint against another, forgive each other; just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. | Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you. |
If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you. | If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you. |
For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return for their life? | What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? |
But in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you. | But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect. |
How does God's love abide in anyone who has the world's goods and sees a brother or sister in need and yet refuses help? | If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? |
Likewise all to whom God gives wealth and possessions and whom he enables to enjoy them, and to accept their lot and find enjoyment in their toil—this is the gift of God. | Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and the ability to enjoy them, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God. |
My friends, if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness. Take care that you yourselves are not tempted. | Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted. |
Then Peter came and said to him, “Lord, if another member of the church sins against me, how often should I forgive? As many as seven times?” Jesus said to him, “Not seven times, but, I tell you, seventy-seven times.” | Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times.” |
As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the lure of wealth choke the word, and it yields nothing. | The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful. |
If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment. | If anyone sins and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. |
Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things. | You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. | So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. |
So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it. For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. | So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it. For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. |