In peace I will lie down and sleep, for you alone, O Lord, will keep me safe. | In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, Yahweh, make me live in safety. |
That is why the Lord says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.” | “Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.” |
|
Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
Return to me, and I will return to you, says the Lord of Heaven’s Armies. | ‘Return to me,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will return to you,’ says Yahweh of Armies. |
Then Jesus told him, “You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me.” | Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” |
I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded. | I thank you and praise you, O God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter. |
I didn’t know he was the one, but when God sent me to baptize with water, he told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ | I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’ |
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.” | Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
Remember, you must not make any idols of silver or gold to rival me. | You shall most certainly not make gods of silver or gods of gold for yourselves to be alongside me. |
I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. And now the prize awaits me—the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing. | I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith. From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing. |
Rescue me, O Lord, from liars and from all deceitful people. | Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue. |
But each day the Lord pours his unfailing love upon me, and through each night I sing his songs, praying to God who gives me life. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me. | Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. |
When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer. | In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. |
But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me. I will sing to the Lord because he is good to me. | But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. I will sing to Yahweh, because he has been good to me. |
I hear the tumult of the raging seas as your waves and surging tides sweep over me. | Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. |
Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. |
But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.” | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me? | In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? |
You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people. | As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today. |
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?” | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him! | If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. |
Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds. | Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. |