Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. |
So if the Son sets you free, you will be free indeed. | If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
|
Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! | Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. |
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. | Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. | Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. |
The Lord bless you and keep you; the Lord make his face to shine upon you and be gracious to you; the Lord lift up his countenance upon you and give you peace. | The Lord bless thee, and keep thee: The Lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace. |
But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him. | But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. |
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. |
Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father. | Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. |
The Lord will fight for you, and you have only to be silent. | The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace. |
God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness. | Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. |
Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? | Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? |
Already you are clean because of the word that I have spoken to you. | Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. |
Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. |
And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. | And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
Now who is there to harm you if you are zealous for what is good? | And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good? |
If you love me, you will keep my commandments. | If ye love me, keep my commandments. |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” | Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God? |
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. | When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. |
And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. | And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. |
You shall walk in all the way that the Lord your God has commanded you, that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess. | Ye shall walk in all the ways which the Lord your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” | Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. |
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace. | Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. |
But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever. | And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever. |