Consequently, anyone united to Christ is a new creation. The old order has passed away. Behold, all has become new. | Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. |
Therefore, do not allow anyone to pass judgment on you in regard to what you eat or drink, or about the observance of Festivals, New Moons, or Sabbaths. These are only a shadow of what is to come. The reality is Christ. | Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. |
When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud of heart and quickly forgot me. | But when they had grazed, they became full, they were filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me. |
Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above all other names, so that at the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and on earth and under the earth. | Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth. |
Therefore, whoever breaks even one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be considered least in the kingdom of heaven. But whoever observes these commandments and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. | Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. |
The angel answered, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the child to be born will be holy, and he will be called the Son of God.” | And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God.” |
Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit within you, whom you have received from God, and that you are not your own? You have been purchased at a price. Therefore, glorify God in your body. | Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. So glorify God in your body. |
As for you, my child, take strength from the grace that is in Christ Jesus. | You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus. |
But from the very beginning of creation, ‘God made them male and female.’ ‘That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two become one flesh.’ And so they are no longer two but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate. | But from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ ‘Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.’ So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate. |
The fear of the Lord implies hatred of evil; I hate pride and arrogance, evil ways and perverse speech. | The fear of the Lord is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate. |
Therefore, we fasted and prayed to God to grant us a safe journey, and he answered our prayer. | So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty. |
Therefore, a Sabbath rest still remains for the people of God, since those who enter into God’s rest also cease from their own labors as God did from his. | So then, there remains a Sabbath rest for the people of God, for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his. |
Therefore, brethren, be diligent in providing a firm foundation for your call and election. If you do this, you will never stumble, and you will receive a glorious welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. | Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall. For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. |
Therefore, let us leave behind the basic teaching about Christ and advance toward maturity. We must not be forever laying the foundation: repentance for actions that lead to death, faith in God, instruction about baptisms and the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. | Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. |
He replied, “Have you not read that from the beginning the Creator ‘made them male and female’ and said: ‘That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two become one flesh’? And so they are no longer two but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate.” | He answered, “Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’? So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.” |
I love the Lord because he has heard my voice and listened to my cry for mercy, because he has inclined his ear to me on the day when I called out to him. | I love the Lord, because he has heard my voice and my pleas for mercy. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
For the love of Christ urges us forward, once we conclude that one has died for all, and therefore all have died. And he died for all, so that those who live might no longer live for themselves, but for him who for their sakes died and was raised to life. | For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Be merciful, even as your Father is merciful. |
Hence, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death. | There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will take care of itself. Each day has enough troubles of its own. | Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. |
Therefore, when someone is guilty of any one of these things, he shall confess the sin he has committed. | When he realizes his guilt in any of these and confesses the sin he has committed, he shall bring to the Lord as his compensation for the sin that he has committed. |
Everyone who hears these words of mine and acts in accordance with them will be like a wise man who constructed his house on a rock foundation. | Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. |
Let us then approach the throne of grace with confidence so that we may receive mercy and find grace when we are in need of help. | Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. |
Therefore, we can say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?” |
Exalted at God’s right hand, he received from the Father the promise of the Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. | Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Judgment
Therefore, you have no...
Worship
O LORD, you are my...
Holy Spirit
Now this Lord is...
Life
The LORD will protect...
Creation
In the beginning God...