The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. | The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. |
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. | When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. |
|
And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. | Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ. |
Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward. | Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. |
Oh that they had such a heart as this always, to fear me and to keep all my commandments, that it might go well with them and with their descendants forever! | Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever! |
Now the full number of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things that belonged to him was his own, but they had everything in common. | The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common. |
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. | The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts. |
And they devoted themselves to the apostles' teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. | They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. |
Bondservants are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative, not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. | Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting, not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. |
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years. | Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years. |
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak. | I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. |
Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable. | Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible. |
So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord. | I will magnify myself and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh. |
Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” | As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.” |
And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” | They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.” |
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. | Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. |
They shall be mine, says the Lord of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him. | “They shall be mine,” says Yahweh of Armies, “my own possession in the day that I make. I will spare them, as a man spares his own son who serves him.” |
They said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.” It is these who cause divisions, worldly people, devoid of the Spirit. | They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.” These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit. |
Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! | Blessed are you when men hate you, and when they exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake. |
And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.” | He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him!” |
While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” | As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.” |
Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. | Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. |
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments, for length of days and years of life and peace they will add to you. | My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments, for they will add to you length of days, years of life, and peace. |
The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness. | It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his mercies don’t fail. They are new every morning. Great is your faithfulness. |