When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you. | When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. |
For I can do everything through Christ, who gives me strength. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
|
God created everything through him, and nothing was created except through him. | All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. |
But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. |
No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us. | Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. |
So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord. | That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. |
God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him. | For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. |
But for us, There is one God, the Father, by whom all things were created, and for whom we live. And there is one Lord, Jesus Christ, through whom all things were created, and through whom we live. | But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. |
So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man. | For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. |
He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name. | To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him. | In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. |
When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long. | When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. |
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen. | For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. |
For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ. | For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. |
Even when I walk through the darkest valley, I will not be afraid, for you are close beside me. Your rod and your staff protect and comfort me. | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. |
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father. | And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. |
For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard. Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins. | For all have sinned, and come short of the glory of God; Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. |
And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him. | And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation. |
Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf. | Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins. | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace. |
I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit. Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong. | That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love. |
Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God. | Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
For I know that as you pray for me and the Spirit of Jesus Christ helps me, this will lead to my deliverance. | For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ. |