When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you. | When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. |
I can do all things through Christ who strengthens me. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
|
So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord. | That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. |
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. |
Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. | Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. |
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. | All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. |
When I kept silent, my bones grew old Through my groaning all the day long. | When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. |
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen. | For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. |
Yet for us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we live. | But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. |
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved. | For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. |
To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins. | To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace. | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace. |
While you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God. | Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. | In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. |
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. | For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; For You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me. | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. |
For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ. | For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ. |
By which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. | Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. |
That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love. | That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love. |
For all have sinned and fall short of the glory of God, being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus. | For all have sinned, and come short of the glory of God; Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. |
I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain. | I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain. |
And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. | And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. |
For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast. | For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. |