Make Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake. | Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness. |
If I say, “My foot slips,” Your mercy, O Lord, will hold me up. | When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
|
Let Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You. | Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. |
He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the Lord. | He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. |
Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope in His mercy. | Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness. |
Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work. | Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. |
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar. | That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar. |
But I have trusted in Your mercy; My heart shall rejoice in Your salvation. I will sing to the Lord, Because He has dealt bountifully with me. | But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. I will sing to Yahweh, because he has been good to me. |
Cause me to hear Your lovingkindness in the morning, For in You do I trust; Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to You. | Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you. |
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him. | Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. |
Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin. | Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. |
“For the mountains shall depart And the hills be removed, But My kindness shall not depart from you, Nor shall My covenant of peace be removed,” Says the Lord, who has mercy on you. | “For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness will not depart from you, and my covenant of peace will not be removed,” says Yahweh who has mercy on you. |
The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy. | Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. |
For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds. | For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies. |
He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor. | He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor. |
For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You. | For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you. |
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old. Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord. | Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times. Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh. |
Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth. | Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake. |
Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me. | Don’t withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me. |
Surely goodness and mercy shall follow me All the days of my life; And I will dwell in the house of the Lord Forever. | Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever. |
The Lord will command His lovingkindness in the daytime, And in the night His song shall be with me— A prayer to the God of my life. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You. Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name. | Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you. So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name. |
And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. | The Word became flesh and lived among us. We saw his glory, such glory as of the only born Son of the Father, full of grace and truth. |
But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble. | But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress. |
Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy. | Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness. |