But he answered, “It is written, ‘One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’ ” | Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’” |
You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. | For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. |
|
For nothing will be impossible with God. | For no word from God will ever fail. |
In fulfillment of his own purpose he gave us birth by the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures. | He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created. |
And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth. | The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. |
Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth. | Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth. |
Therefore rid yourselves of all sordidness and rank growth of wickedness, and welcome with meekness the implanted word that has the power to save your souls. | Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. |
The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures forever. | All your words are true; all your righteous laws are eternal. |
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
When they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God with boldness. | After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly. |
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and succeed in the thing for which I sent it. | So is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it. |
This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord of hosts. | This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty. |
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her, in order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the word. | Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word. |
Indeed, the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing until it divides soul from spirit, joints from marrow; it is able to judge the thoughts and intentions of the heart. | For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. |
Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. | Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |
Proclaim the message; be persistent whether the time is favorable or unfavorable; convince, rebuke, and encourage, with the utmost patience in teaching. | Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction. |
Jesus answered him, “Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.” | Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.” |
Therefore say to them, Thus says the Lord God: None of my words will be delayed any longer, but the word that I speak will be fulfilled, says the Lord God. | Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer; whatever I say will be fulfilled, declares the Sovereign Lord.’ |
This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |
Then Jesus said to the Jews who had believed in him, “If you continue in my word, you are truly my disciples; and you will know the truth, and the truth will make you free.” | To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free.” |
This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |
He humbled you by letting you hunger, then by feeding you with manna, with which neither you nor your ancestors were acquainted, in order to make you understand that one does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of the Lord. | He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. |
He is the reflection of God's glory and the exact imprint of God's very being, and he sustains all things by his powerful word. When he had made purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high. | The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven. |
Do all things without murmuring and arguing, so that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, in which you shine like stars in the world. It is by your holding fast to the word of life. | Do everything without grumbling or arguing, so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like stars in the sky as you hold firmly to the word of life. |
Let the word of Christ dwell in you richly; teach and admonish one another in all wisdom; and with gratitude in your hearts sing psalms, hymns, and spiritual songs to God. | Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. |