Then it will come to pass that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | But everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
While Peter was thus imprisoned, the Church prayed fervently to God for him. | But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him. |
|
Repent, therefore, and be converted so that your sins may be wiped away. | Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. |
Then, after completing their fasting and prayer, they laid their hands on them and sent them off. | So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way. |
I fell to the ground and heard a voice saying, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ | I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ |
As I began to speak, the Holy Spirit descended upon them just as it had upon us at the beginning. | “As I began to speak,” Peter continued, “the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning.” |
This is ‘the stone rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.’ | For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’ |
They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, and so too will your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” |
And now, what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. | What are you waiting for? Get up and be baptized. Have your sins washed away by calling on the name of the Lord. |
God has overlooked the times of human ignorance, but now he commands people everywhere to repent. | God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him. |
After he said this, he was lifted up as they looked on, and a cloud took him from their sight. | After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him. |
And we are witnesses to these things, as is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. | We are witnesses of these things and so is the Holy Spirit, who is given by God to those who obey him. |
And every day, both in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming Jesus as the Christ. | And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” |
Can anyone withhold the water of baptism from these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did? |
Those who accepted his message were baptized, and on that day about three thousand people were added to their number. | Those who believed what Peter said were baptized and added to the church that day—about 3,000 in all. |
For ‘In him we live and move and have our being.’ As even your own poets have said, ‘We are all his offspring.’ | For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
About midnight, Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them. | Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening. |
They devoted themselves to the teaching of the apostles and to the communal fellowship, to the breaking of bread and to prayers. | All the believers devoted themselves to the apostles’ teaching, and to fellowship, and to sharing in meals (including the Lord’s Supper), and to prayer. |
There is no salvation in anyone else, nor is there any other name under heaven given to men by which we can be saved. | There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved. |
When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your wicked ways. | When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways. |
I did not hesitate to tell you what was for your benefit as I proclaimed the word to you and taught you publicly as well as from house to house. | I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
All of these were constantly engaged in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. | They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus. |
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” | Paul said, “John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.” |
For so has the Lord commanded us to do, saying, ‘I have made you a light for the Gentiles so that you may bring salvation to the farthest corners of the earth.’ | For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ |
On one occasion, while they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set Barnabas and Saul apart for me to do the work to which I have called them.” | One day as these men were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Appoint Barnabas and Saul for the special work to which I have called them.” |