I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!” | And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever. |
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it. | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
|
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life. | By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. |
Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. | Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. |
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. | Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. |
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. | Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen. |
I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you. | And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
We have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances. | We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments. |
Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. | Call unto me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not. |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. | He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh. | Let us search and try our ways, and turn again to the Lord. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. | I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Both riches and honor come from you, and you rule over all! In your hand is power and might! It is in your hand to make great, and to give strength to all! | Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all. |
Tear your heart and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity. | And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. |
So we fasted and begged our God for this, and he granted our request. | So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us. |
Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him and will dine with him, and he with me. | Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. |
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. | Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
Yahweh God made garments of animal skins for Adam and for his wife, and clothed them. | Unto Adam also and to his wife did the Lord God make coats of skins, and clothed them. |
Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free. | Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven. |
For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart. | For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. |
You call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am. | Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. |
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. | God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. |