For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. | For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts. |
Keep straight the path of your feet, and all your ways will be sure. | Ponder the path of your feet, And let all your ways be established. |
|
My child, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching. | My son, keep your father’s command, And do not forsake the law of your mother. |
Cast all your anxiety on him, because he cares for you. | Casting all your care upon Him, for He cares for you. |
In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and your renown are the soul's desire. | Yes, in the way of Your judgments, O Lord, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You. |
For your steadfast love is as high as the heavens; your faithfulness extends to the clouds. | For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds. |
Honor the Lord with your substance and with the first fruits of all your produce. | Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase. |
But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and that you are not your own? For you were bought with a price; therefore glorify God in your body. | Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. |
Because you know that the testing of your faith produces endurance. | Knowing that the testing of your faith produces patience. |
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and never treat them harshly. | Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be bitter toward them. |
Do not be wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. It will be a healing for your flesh and a refreshment for your body. | Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil. It will be health to your flesh, And strength to your bones. |
Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. | In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing, that your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly. |
The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures forever. | The entirety of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments endures forever. |
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. |
Do not be like your ancestors, to whom the former prophets proclaimed, “Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.” But they did not hear or heed me, says the Lord. | “Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord. |
So now, O Israel, what does the Lord your God require of you? Only to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the commandments of the Lord your God and his decrees that I am commanding you today, for your own well-being. | And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good? |
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. | And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. |
Teach me to do your will, for you are my God. Let your good spirit lead me on a level path. | Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness. |
Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye? | And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
Do not forsake your friend or the friend of your parent; do not go to the house of your kindred in the day of your calamity. Better is a neighbor who is nearby than kindred who are far away. | Do not forsake your own friend or your father’s friend, Nor go to your brother’s house in the day of your calamity; Better is a neighbor nearby than a brother far away. |
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. | Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. |