Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” | Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.” |
|
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. |
So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward. | Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. |
With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed. | The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged. |
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. |
Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye? | Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. | And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
When you make a vow to God, do not delay fulfilling it; for he has no pleasure in fools. Fulfill what you vow. | When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow. |
I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. | Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. |
Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. |
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today's trouble is enough for today. | Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. |
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. | The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands. |
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. | However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. |
With the Lord on my side I do not fear. What can mortals do to me? | The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me? |
When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. | And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. |
Do not, O Lord, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever. | Do not withhold your mercy from me, Lord; may your love and faithfulness always protect me. |
So we do not lose heart. Even though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day. | Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. |
Do not be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. | Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves. |