Then Peter came up and said to him, “Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?” Jesus said to him, “I do not say to you seven times, but seventy-seven times.” | Then Peter came and said to him, “Lord, if another member of the church sins against me, how often should I forgive? As many as seven times?” Jesus said to him, “Not seven times, but, I tell you, seventy-seven times.” |
The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. | The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. |
|
I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. | I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. |
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. | A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity. |
But the one who endures to the end will be saved. | But the one who endures to the end will be saved. |
Praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints. | Pray in the Spirit at all times in every prayer and supplication. To that end keep alert and always persevere in supplication for all the saints. |
If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him, and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him. | If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive. And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, ‘I repent,’ you must forgive. |
The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent. | While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent. |
My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! | My times are in your hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors. |
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all. | Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with all of you. |
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. | There is a way that seems right to a person, but its end is the way to death. |
The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. | The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers. |
For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. | For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. |
And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. | And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come. |
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. | For Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. |
He has made everything beautiful in its time. Also, he has put eternity into man's heart, yet so that he cannot find out what God has done from the beginning to the end. | He has made everything suitable for its time; moreover he has put a sense of past and future into their minds, yet they cannot find out what God has done from the beginning to the end. |
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life. | But now that you have been freed from sin and enslaved to God, the advantage you get is sanctification. The end is eternal life. |
Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out. | Repent therefore, and turn to God so that your sins may be wiped out. |
The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. | The end of the matter; all has been heard. Fear God, and keep his commandments; for that is the whole duty of everyone. |
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, so that man may not find out anything that will be after him. | In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; God has made the one as well as the other, so that mortals may not find out anything that will come after them. |
Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God. | Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God. |
And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work. | And God is able to provide you with every blessing in abundance, so that by always having enough of everything, you may share abundantly in every good work. |
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age. | Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age. |
God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness. | The steadfast love of the Lord never ceases, his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness. |