To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | The Lord is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being. | I will sing to the Lord as long as I live. I will praise my God to my last breath! |
|
The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple. | The teaching of your word gives light, so even the simple can understand. |
For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds. | For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds. |
Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute. | Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute. |
Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby put me to the test, says the Lord of hosts, if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need. | “Bring all the tithes into the storehouse so there will be enough food in my Temple. If you do,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will open the windows of heaven for you. I will pour out a blessing so great you won’t have enough room to take it in! Try it! Put me to the test!” |
Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! | Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. | God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him. |
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples! | Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done. |
The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. | The commandments of the Lord are right, bringing joy to the heart. The commands of the Lord are clear, giving insight for living. |
Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be made known in all the earth. | Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world. |
And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.” | But the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you good news that will bring great joy to all people.” |
Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. | In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away! |
For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. | For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen. |
But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. | But those who do what is right come to the light so others can see that they are doing what God wants. |
You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God that I command you. | Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” | Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” |
But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. | I look up to the mountains— does my help come from there? My help comes from the Lord, who made heaven and earth! |
For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’ | For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ |
By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. | But each day the Lord pours his unfailing love upon me, and through each night I sing his songs, praying to God who gives me life. |
But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. |
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.” | “All right then,” Joshua said, “destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.” |