Whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, receiving the end of your faith—the salvation of your souls. | And though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, obtaining as the outcome of your faith, the salvation of your souls. |
Casting all your care upon Him, for He cares for you. | Having cast all your anxiety on Him, because He cares about you. |
God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him. | God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him. |
Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” | But Jesus said to him, “ ‘If You can’? All things are possible for the one who believes.” |
The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him. | The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him. |
“The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!” | “The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I wait for Him.” |
But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. | And without faith it is impossible to please Him, for the one who comes to God must believe that He exists, and that He proves to be One who rewards those who seek Him. |
For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” | For the Scripture says, “Whoever believes in Him will not be put to shame.” |
God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth. | God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth. |
The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned. | The Lord redeems the souls of His servants, And none of those who take refuge in Him will suffer for their guilt. |
Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart! | Blessed are those who comply with His testimonies, And seek Him with all their heart. |
Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him! | Taste and see that the Lord is good; How blessed is the man who takes refuge in Him! |
Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. | Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is. And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure. |
Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him. | Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him. |
But whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life. | But whoever drinks of the water that I will give him shall never be thirsty; but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life. |
Then Peter came to Him and said, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times?” Jesus said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.” | Then Peter came up and said to Him, “Lord, how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to seven times?” Jesus said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to seventy-seven times.” |
And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him. | And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him. |
Peter was therefore kept in prison, but constant prayer was offered to God for him by the church. | So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made to God intensely by the church. |
He answered and said to them, “He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.” | And he would answer and say to them, “The one who has two tunics is to share with the one who has none; and the one who has food is to do likewise.” |
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. | The one who eats My flesh and drinks My blood remains in Me, and I in him. |
But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. | But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. |
As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him. | Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him. |
Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope in His mercy. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who wait for His faithfulness. |
By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. | By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given to us of His Spirit. |
Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. | Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. |
Related topics
Faith
Therefore I say to...
God
The LORD your God...
Salvation
Nor is there salvation...
Awe
The fear of the...
Blessing
The LORD bless you...
Neighbor
And the second, like...