Return, rebel Israel, says the Lord. I will not look upon you in anger. For I am merciful, says the Lord; my wrath will not continue forever. | Return, thou backsliding Israel, saith the Lord; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger for ever. |
For I resolved that, while I was with you, I would know nothing except Jesus Christ—and him crucified. | For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. |
|
And yet he is aware of everywhere I go; if he were to test me, I would emerge like pure gold. My footsteps have not strayed from the path he established; I have followed his way and never turned aside. | But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, so you should also love one another. | A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. |
Rather, I discipline my body and bring it under control, for fear that after preaching to others I myself may be disqualified. | But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. |
What I commanded them was this: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. If you follow all the ways that I command you, then you will prosper. | But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. |
I have instructed you in the ways of wisdom and led you along the paths of righteousness. | I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. |
Your kindness is a greater joy than life itself; thus my lips will speak your praise. I will bless you all my life; with uplifted hands I will call on your name. | Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
I will, thereby, display my greatness and my holiness and make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord. | Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the Lord. |
I love the Lord because he has heard my voice and listened to my cry for mercy, because he has inclined his ear to me on the day when I called out to him. | I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
I will give you a new heart and place a new spirit within you. I will remove from your body a heart of stone and give you a heart of flesh in its place. | A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
Go, and assemble all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. My maids and I will do the same thing. After that, I will go to the king—against the law. And if I perish, I perish! | Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. |
If I have the gift of prophecy and the ability to understand all mysteries and all knowledge, and have all the faith necessary to move mountains, but do not have love, I am nothing. | And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. |
I have swept away your transgressions like a cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you. | I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. |
I have not strayed from the commandments of his lips; I have treasured in my heart the words of his mouth. | Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
I rejoice in following your statutes more than I would rejoice in endless riches. | I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. |
Can someone hide in a secret place so that I cannot see him? Do I not fill heaven and earth? | Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord. |
The Lord is my light and my salvation; whom should I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom should I be afraid? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
I will make haste and not delay to observe your precepts. | I made haste, and delayed not to keep thy commandments. |
Rejoice in the Lord always. Again I say: Rejoice! | Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. |
I lifted up my voice in prayer to him; his praise was on my tongue. | I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
In my Father’s house there are many dwelling places. If there were not, would I have told you that I am going to prepare a place for you? | In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. |
I can do all things in him who strengthens me. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
I, I alone, am the one who comforts you. Why then do you fear mortal men who must die, human beings who must perish like grass? | I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass. |