For nothing will be impossible for God. | For no word from God will ever fail. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Be merciful, just as your Father is merciful. |
|
For the Son of Man has come to seek out and to save what was lost. | For the Son of Man came to seek and to save the lost. |
He replied, “What is impossible for men is possible for God.” | Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.” |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
No, I tell you. But unless you repent, you will all perish as they did. | I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. |
Cure the sick who are there, and say, ‘The kingdom of God has come unto you.’ | Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
Jesus replied, “Blessed, rather, are those who hear the word of God and obey it!” | He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” |
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests. | Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests. |
Fear not, little flock, for your Father has chosen to give you the kingdom. | Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. |
For this day in the city of David there has been born to you a Savior who is Christ, the Lord. | Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. |
When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” | Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.” |
There is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing secret that will not become known. | There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
Give to everyone who begs from you, and do not demand the return of what is yours from the one who has taken it. | Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. |
In the same way, I tell you, there is rejoicing among the angels of God over one sinner who repents. | In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do as much. | And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. |
For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. | For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it. |
But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” | But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.” |
He cried out, “Father, into your hands I commend my spirit.” And with these words he breathed his last. | Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” When he had said this, he breathed his last. |
Therefore, I say to you: ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. | So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. |
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his garments. | Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. |
And the shepherds went back, glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as they had been told. | The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told. |
Then he said to all who were with him, “Anyone who wishes to follow me must deny himself, take up his cross daily, and follow me.” | Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
He said to them in reply, “Anyone who has two coats must share with the person who has none, and whoever has food must do likewise.” | John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.” |