Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone who practices sin is a slave to sin.” | Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, everyone who sins is a slave of sin.” |
Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.” | Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” |
|
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. | And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one. |
These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. | I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete. |
Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who indeed conquers the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? |
Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. | Be on your guard that you do not lose what we have worked to accomplish so that you will receive your reward in full. |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If you abide in me and my words abide in you, you may ask for whatever you wish, and it will be done for you. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” | “Peace be with you,” Jesus said to them again. “As the Father has sent me, so I send you.” |
Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Until now, in my name, you have not asked for anything. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. |
For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. | For from the beginning you have heard the message that we should love one another. |
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. | So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. |
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | And eternal life is this: to know you, the only true God, and the one you have sent, Jesus Christ. |
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’ | Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ |
No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. | No one has ever seen God, but if we love one another, God abides in us, and his love is made complete in us. |
But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God. | However, to those who did accept him and who believed in his name he granted the power to become children of God. |
He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. | He is himself the sacrifice for our sins— and not only for our sins but also for the sins of the whole world. |
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” | Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” |
If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. | If we claim that we have fellowship with him while we continue to live in darkness, we are lying and do not live in the truth. |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. | And the world with all its enticements is passing away, but whoever does the will of God abides forever. |
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. | A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance. |
When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. |