Let no one regard you with contempt because of your youth, but serve as an example to the believers in your speech and conduct, in your love, your faith, and your purity. | Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity. |
How can a young man lead a spotless life? By living according to your word. | How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word. |
|
Teach me your ways, O Lord, so that I may walk in your truth; let me worship your name with an undivided heart. | Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name. |
Indeed, fornication and impurity of any kind, as well as greed, should not even be mentioned among you. Such talk is not fitting for saints. | But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints. |
And so you should put to death everything in your nature that is earthly: sexual immorality, impurity, passion, evil desires, and greed (which is idolatry). | Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. |
Now the works of the flesh are obvious: fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions, envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you, as I warned you previously, that no one who does such things will inherit the kingdom of God. | Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality, idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions, envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God. |